imprima

Termenii și condițiile generale de vânzare ale ARM Doors GmbH

§ 1 Domeniul de aplicare, forma
(1) Acești Termeni și Condiții Generale de Vânzare (GTC) se aplică tuturor relațiilor noastre de afaceri cu clienții noștri („Cumpărător”). Termenii și condițiile generale de vânzare se aplică numai dacă cumpărătorul este un antreprenor (secțiunea 14 din Codul civil german), o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public.
(2) Termenii și condițiile generale se aplică în special contractelor de vânzare și/sau livrare de bunuri mobile („bunuri”), indiferent dacă producăm bunurile noi înșine sau le achiziționăm de la furnizori (§§ 433, 650 BGB). Cu excepția cazului în care s-a convenit altfel, Termenii și Condițiile Generale în versiunea valabilă la momentul comenzii Cumpărătorului sau, în orice caz, în versiunea ultima comunicată Cumpărătorului sub formă de text se vor aplica și ca acord-cadru pentru contracte similare viitoare, fără ca noi să fim nevoiți să ne referim la acestea din nou în fiecare caz în parte.
(3) Termenii și condițiile noastre generale se aplică exclusiv. Orice termeni și condiții generale abate, contradictorii sau suplimentare ale cumpărătorului vor deveni parte a contractului numai dacă și în măsura în care am convenit în mod expres asupra valabilității acestora. Această cerință a consimțământului se aplică în toate cazurile, de exemplu chiar dacă cumpărătorul se referă la termenii și condițiile sale generale atunci când plasează comanda și nu ne opunem în mod expres la aceasta.
(4) Acordurile individuale (de exemplu, acorduri-cadru de furnizare, acorduri de asigurare a calității) și informațiile din confirmarea comenzii noastre au prioritate față de Termenii și condițiile generale. În caz de dubiu, termenii comerciali vor fi interpretați în conformitate cu Incoterms® publicate de Camera Internațională de Comerț din Paris (ICC) în versiunea valabilă la momentul încheierii contractului.
(5) Declarațiile și notificările relevante din punct de vedere juridic ale Cumpărătorului cu privire la contract (de exemplu, stabilirea unui termen, notificarea defectelor, retragerea sau reducerea) trebuie făcute în scris. Formularul scris în sensul acestor Termeni și Condiții Generale include formularul scris și textul (de exemplu, scrisoare, e-mail, fax). Cerințele formale statutare și dovezile suplimentare, în special în cazurile de îndoială cu privire la legitimitatea persoanei care face declarația, rămân neafectate.
(6) Referirile la aplicabilitatea prevederilor statutare sunt doar în scop de clarificare. Chiar și fără o astfel de clarificare, prevederile statutare se vor aplica, cu excepția cazului în care acestea sunt direct modificate sau excluse în mod expres în acești Termeni și Condiții Generale.

§ 2 Încheierea contractului
(1) Ofertele noastre pot fi modificate și nu sunt obligatorii. Acest lucru este valabil și în cazul în care am furnizat cumpărătorului cataloage, documentație tehnică (de exemplu, desene, planuri, calcule, estimări, referințe la standardele DIN), alte descrieri de produse sau documente – de asemenea în formă electronică – asupra cărora ne rezervăm dreptul de proprietate și dreptul de autor.
(2) Comanda bunurilor de către cumpărător este considerată a fi o ofertă contractuală obligatorie. Dacă nu se specifică altfel în comandă, avem dreptul să acceptăm această ofertă contractuală în termen de 2 săptămâni de la primirea acesteia.
(3) Acceptarea poate fi declarată fie în scris (de exemplu, prin confirmarea comenzii), fie prin livrarea bunurilor către cumpărător.
(4) Livrăm ușile în conformitate cu dimensiunile specificate de Cumpărător. Cumpărătorul este responsabil pentru acuratețea dimensiunilor ușilor.

§ 3 Perioada de livrare și întârzierea în livrare
(1) Perioada de livrare va fi convenită individual sau vom specifica timpul de producție/perioada de livrare la acceptarea comenzii. Daca nu este cazul, termenul de livrare este de aproximativ 5 saptamani de la incheierea contractului.
(2) În cazul în care nu putem respecta termenele de livrare obligatorii din motive independente de voința noastră (indisponibilitatea serviciului), vom informa imediat cumpărătorul și, în același timp, vom furniza noul termen de livrare așteptat. În cazul în care serviciul nu este disponibil în noua perioadă de livrare, avem dreptul să ne retragem total sau parțial din contract; Vom rambursa imediat orice contraprestație deja plătită de cumpărător. Indisponibilitatea serviciului apare, de exemplu, dacă furnizorul nostru nu livrează la timp, dacă am încheiat o tranzacție de acoperire congruentă, în cazul altor întreruperi în lanțul de aprovizionare, de exemplu din cauza forței majore, sau dacă nu suntem obligați să achiziționăm bunurile într-un caz individual.
(3) Apariția întârzierii noastre la livrare se stabilește în conformitate cu prevederile legale. În orice caz, este necesar un memento din partea cumpărătorului.
(4) Drepturile cumpărătorului conform secțiunii 8 din acești Termeni și condiții generale și drepturile noastre statutare, în special în cazul unei excluderi a obligației de a executa (de exemplu, din cauza imposibilității sau nerezonabile a executării și/sau a executării ulterioare), rămân neafectate.

§ 4 Livrarea, transferul riscului, acceptarea, neîndeplinirea acceptării
(1) Livrarea se face franco depozit, care va fi și locul de executare pentru livrare și orice prestare ulterioară. La cerere și pe cheltuiala dumneavoastrăal cumpărătorului, mărfurile sunt trimise către altă destinație (vânzare prin expediere). Cu excepția cazului în care se convine altfel, avem dreptul să stabilim singuri tipul de expediere (în special compania de transport, ruta de transport, ambalajul).
(2) Riscul de pierdere accidentală și de deteriorare accidentală a mărfii trece la cumpărător cel târziu la predare. Cu toate acestea, în cazul unei vânzări prin expediere, riscul pierderii accidentale și al deteriorării accidentale a mărfurilor, precum și riscul de întârziere, vor trece cumpărătorului la livrarea mărfurilor către expeditorul, transportatorul sau altei persoane sau instituții desemnate să efectueze expedierea. Dacă acceptarea a fost convenită, aceasta va fi decisivă pentru transferul riscului. În toate celelalte privințe, prevederile statutare ale legii care reglementează contractele de lucrări și servicii se aplică în mod corespunzător la o acceptare convenită. Livrarea sau acceptarea se consideră a fi avut loc dacă cumpărătorul nu a acceptat.
(3) În cazul în care cumpărătorul nu acceptă, nu cooperează sau dacă livrarea noastră este întârziată din alte motive pentru care cumpărătorul este responsabil, avem dreptul să cerem despăgubiri pentru prejudiciul rezultat, inclusiv cheltuieli suplimentare (de exemplu, costuri de depozitare). Pentru aceasta, percepem o compensație forfetară de 0,5% pe săptămână calendaristică până la maximum 5% pe baza sumei nete a comenzii, începând cu perioada de livrare sau – în lipsa unui termen de livrare – cu notificarea că mărfurile sunt gata de expediere.
Dovada daunelor mai mari și pretențiile noastre statutare (în special rambursarea cheltuielilor suplimentare, despăgubiri rezonabile, reziliere) rămân neafectate; Cu toate acestea, suma forfetară trebuie compensată cu alte creanțe bănești. Cumpărătorul are dreptul să dovedească că nu am suferit niciun prejudiciu sau doar un prejudiciu semnificativ mai mic decât suma forfetară menționată mai sus.

§ 5 Prețuri și condiții de plată (1) Cu excepția cazului în care se convine altfel în cazuri individuale, se aplică prețurile noastre valabile la momentul încheierii contractului, franco depozit, plus TVA-ul legal.
(2) În cazul vânzării prin expediere (secțiunea 4 alin. 1), cumpărătorul suportă costurile de transport din depozit și costurile oricărei asigurări de transport solicitate de cumpărător. Orice taxe vamale, taxe, taxe și alte taxe publice vor fi suportate de cumpărător.
(3) Prețul de achiziție este datorat și plătit în termen de 14 zile de la facturare și livrare sau acceptare a mărfurilor. Cu toate acestea, chiar și în cadrul unei relații de afaceri în curs de desfășurare, avem dreptul în orice moment de a efectua o livrare, integrală sau parțială, numai contra plată în avans. Vom declara o rezervare corespunzătoare cel târziu odată cu confirmarea comenzii.
(4) La expirarea termenului de plată de mai sus, cumpărătorul va fi în neregulă. În timpul perioadei de nerambursare, dobânda va fi plătită la prețul de achiziție la rata dobânzii de întârziere aplicabilă. Ne rezervăm dreptul de a solicita daune suplimentare pentru întârziere. Pretenția noastră la dobânda comercială la scadență (secțiunea 353 din Codul comercial german) rămâne neafectată în ceea ce privește comercianții.
(5) Cumpărătorul are dreptul la drepturi de compensare sau de reținere numai în măsura în care revendicarea sa a fost stabilită legal sau este necontestată. În cazul unor defecte la livrare, contra-drepturile Cumpărătorului rămân neafectate, în special în conformitate cu Secțiunea 7 Alineatul 6 Teza 2 din acești Termeni și Condiții Generale.
(6) În cazul în care devine evident după încheierea contractului (de exemplu, printr-o cerere de deschidere a procedurii de insolvență) că pretenția noastră la prețul de cumpărare este pusă în pericol de incapacitatea Cumpărătorului de a îndeplini, avem dreptul să refuzăm executarea și – dacă este necesar după stabilirea unui termen – să ne retragem din contract în conformitate cu prevederile legale (Secțiunea 321 din Codul civil german). În cazul contractelor pentru fabricarea de articole nefungibile (articole la comandă), putem declara imediat retragerea; prevederile statutare privind dispensabilitatea stabilirii unui termen rămân neafectate.

§ 6 Reținerea dreptului de proprietate (1) Ne rezervăm dreptul de proprietate asupra bunurilor vândute până când toate pretențiile noastre curente și viitoare care decurg din contractul de cumpărare și o relație comercială în curs (reclamații garantate) au fost achitate integral.
(2) Bunurile care fac obiectul rezervării de proprietate nu pot fi gajate către terți sau cesionate cu titlu de garanție până când creanțele garantate nu au fost achitate integral. Cumpărătorul trebuie să ne notifice imediat în scris dacă este depusă o cerere de deschidere a procedurii de insolvență sau dacă terți accesează bunurile care ne aparțin (de exemplu, sechestrul).
(3) În cazul încălcării contractului de către cumpărător, în special neplata prețului de cumpărare datorat, avem dreptul de a ne retrage din contract în conformitate cu prevederile legale și/sau de a solicita returnarea bunurilor pe baza rezervării dreptului de proprietate. Cererea de returnare nu implică în același timp o declarație de retragere; suntem multehr are dreptul de a solicita pur și simplu returnarea bunurilor și de a-și rezerva dreptul de retragere. În cazul în care cumpărătorul nu plătește prețul de achiziție datorat, ne putem exercita aceste drepturi numai dacă am stabilit anterior cumpărătorului, fără succes, un termen rezonabil de plată sau dacă un astfel de termen nu este necesar conform prevederilor legale.
(4) Cumpărătorul este autorizat, până la revocarea în conformitate cu (c) de mai jos, să revinde și/sau să proceseze bunurile care fac obiectul păstrării dreptului de proprietate în cursul normal al activității. În acest caz, se aplică în plus următoarele prevederi.
(a) Reținerea de proprietate se extinde la produsele rezultate din prelucrarea, amestecarea sau combinarea mărfurilor noastre până la valoarea lor totală, prin care vom fi considerați producători. În cazul în care drepturile de proprietate ale terților rămân în vigoare în timpul prelucrării, amestecării sau combinării cu bunuri ale terților, vom dobândi coproprietatea proporțional cu valorile pe factură ale mărfurilor prelucrate, amestecate sau combinate. În toate celelalte privințe, același lucru se aplică produsului rezultat ca și bunurilor livrate cu rezerva de proprietate.
(b) Cumpărătorul ne cesionează prin prezenta drept garanție orice pretenții împotriva terților care decurg din revânzarea bunurilor sau a produsului, în totalitate sau în cuantumul posibilei noastre cote de proprietate în conformitate cu paragraful precedent. Acceptăm sarcina. Obligațiile Cumpărătorului prevăzute la paragraful 2 se aplică și în ceea ce privește creanțele cesionate.
(c) Cumpărătorul rămâne autorizat să colecteze creanța alături de noi. Ne angajăm să nu colectăm creanța atâta timp cât cumpărătorul își îndeplinește obligațiile de plată față de noi, nu există lipsă a capacității sale de plată și nu revendim rezerva de proprietate prin exercitarea unui drept în conformitate cu paragraful 3. Cu toate acestea, dacă acesta este cazul, putem solicita cumpărătorului să ne informeze despre creanțele cedate și debitorii acestora, să furnizeze toate informațiile necesare colectării, să predea documentele relevante și să informeze debitorii (terții) cu privire la cesiune. În acest caz, avem, de asemenea, dreptul de a revoca autorizația cumpărătorului de a vinde și procesa în continuare bunurile care fac obiectul rezervării de proprietate.
(d) În cazul în care valoarea realizabilă a valorilor mobiliare depășește creanțele noastre cu mai mult de 10%, vom elibera titlurile la alegerea noastră la cererea Cumpărătorului.

§ 7 Revendicările cumpărătorului pentru defecte
(1) Prevederile statutare se aplică drepturilor Cumpărătorului în cazul apariției defectelor materiale și juridice (inclusiv livrări incorecte și incomplete, asamblare/instalare necorespunzătoare sau instrucțiuni defecte), cu excepția cazului în care se prevede altfel mai jos. În toate cazurile, prevederile legale privind achiziționarea de bunuri de larg consum (§§ 474 și următoarele BGB) și drepturile cumpărătorului care decurg din garanțiile emise separat, în special cele oferite de producător, rămân neafectate.
(2) Baza răspunderii noastre pentru defecte este în primul rând acordul privind calitatea și utilizarea prevăzută a bunurilor (inclusiv accesorii și instrucțiuni). Toate descrierile produselor și informațiile producătorului care fac obiectul contractului individual sau pe care le-am făcut publice (în special în cataloage sau pe site-ul nostru web) la momentul încheierii contractului vor fi considerate a fi un acord de calitate în acest sens.
au fost făcute cunoscute. Dacă calitatea nu a fost convenită, trebuie evaluat în conformitate cu prevederile legale dacă există sau nu un defect (secțiunea 434 (3) BGB). Declarațiile publice făcute de producător sau în numele acestuia, în special în publicitate sau pe eticheta produselor, au prioritate față de declarațiile făcute de alte terțe părți.
(3) În cazul bunurilor cu elemente digitale sau alt conținut digital, suntem obligați să furnizăm și, dacă este necesar, să actualizăm conținutul digital numai dacă acest lucru este stipulat în mod expres într-un acord de calitate conform paragrafului 2. Nu ne asumăm nicio responsabilitate pentru declarațiile publice făcute de producător sau de alte terțe părți.
(4) În general, nu suntem răspunzători pentru defectele de care cumpărătorul le cunoaște la momentul încheierii contractului sau de care nu le cunoaște cu neglijență gravă (secțiunea 442 din Codul civil german). În plus, pretențiile cumpărătorului pentru vicii presupun că acesta și-a respectat obligațiile legale de inspecție și notificare (§§ 377, 381 HGB). În caz de deteriorare a mărfii, cumpărătorul este obligat să trimită poze cu deteriorarea împreună cu sesizarea defectului. În cazul materialelor de construcție și al altor bunuri destinate instalării sau altei prelucrări ulterioare, o inspecție trebuie efectuată întotdeauna imediat înainte de prelucrare. Dacă un defect devine evident la livrare, inspecție sau în orice moment ulterior, trebuie să ne anunțați imediat în scris. In orice caz, defectele evidente trebuie raportate in termen de 3 zile lucratoare de la livrare si nedepistate in timpul inspectiei.Orice defecte care sunt detectabile trebuie raportate în scris în aceeași perioadă de la data descoperirii. În cazul în care cumpărătorul nu efectuează o inspecție adecvată și/sau raportează defectele, răspunderea noastră pentru defectul neraportat, neraportat în timp util sau neraportat corespunzător este exclusă în conformitate cu prevederile legale. În cazul mărfurilor destinate montarii, atașării sau instalării, aceasta se aplică și în cazul în care defectul, ca urmare a încălcării uneia dintre aceste obligații, a devenit evident numai după prelucrarea respectivă; În acest caz, cumpărătorul nu are nicio pretenție la rambursarea costurilor corespunzătoare („costuri de demontare și instalare”). Nu suntem responsabili pentru erorile de instalare sau de asamblare comandate de client.
(5) În cazul în care articolul livrat este defect, putem alege inițial dacă să oferim o performanță ulterioară prin eliminarea defectului (reparare) sau prin livrarea unui articol fără defecte (livrare de înlocuire). În cazul în care tipul de prestație ulterioară ales de noi este nerezonabil pentru cumpărător în cazul individual, acesta îl poate refuza. Dreptul nostru de a refuza executarea ulterioară în condițiile legale rămâne neafectat.
(6) Avem dreptul de a face ca prestația ulterioară datorată să depindă de plata prețului de achiziție datorat de către cumpărător. Cu toate acestea, cumpărătorul are dreptul să rețină o parte din prețul de cumpărare care este rezonabilă în raport cu defectul.
(7) Cumpărătorul trebuie să ne acorde timpul și oportunitatea necesare pentru a asigura prestația ulterioară datorată, în special prin predarea bunurilor în cauză în scop de control. În cazul unei livrări de înlocuire, cumpărătorul trebuie să ne returneze articolul defect la cererea noastră, în conformitate cu prevederile legale; Cu toate acestea, cumpărătorul nu are dreptul de a returna bunurile. Performanța ulterioară nu include demontarea, îndepărtarea sau dezinstalarea articolului defect sau montarea, atașarea sau instalarea unui articol fără defecte dacă nu am fost inițial obligați să furnizăm aceste servicii; Pretențiile cumpărătorului de rambursare a costurilor corespunzătoare („costurile de demontare și instalare”) rămân neafectate.
(8) Vom suporta sau rambursăm cheltuielile necesare în scopul inspecției și efectuării ulterioare, în special costurile de transport, deplasare, forță de muncă și materiale, precum și, dacă este cazul, costurile de demontare și instalare, în conformitate cu prevederile statutare și cu prezentele Condiții generale, dacă există efectiv un defect. În caz contrar, putem cere rambursarea de la cumpărător a costurilor suportate ca urmare a solicitării nejustificate de remediere a defectului dacă cumpărătorul știa sau ar fi putut ști că nu a existat de fapt nici un defect.
(9) În cazuri urgente, de exemplu dacă siguranța în exploatare este în pericol sau pentru a preveni daune disproporționate, cumpărătorul are dreptul de a remedia singur defectul și de a ne solicita rambursarea cheltuielilor necesare în mod obiectiv. Trebuie să fim anunțați imediat, dacă este posibil în prealabil, cu privire la orice astfel de reparații proprii. Dreptul la auto-reparare nu se aplică dacă am fi îndreptățiți să refuzăm executarea ulterioară corespunzătoare în conformitate cu prevederile legale.
(10) În cazul în care un termen rezonabil care urmează să fie stabilit de către Cumpărător pentru executarea ulterioară a expirat fără succes sau este dispensabil conform prevederilor legale, Cumpărătorul se poate retrage din contractul de cumpărare sau poate reduce prețul de cumpărare în conformitate cu prevederile legale. Cu toate acestea, în cazul unui defect nesemnificativ, nu există dreptul de retragere.
(11) Pretențiile cumpărătorului pentru rambursarea cheltuielilor în conformitate cu secțiunea 445a alineatul 1 din Codul civil german (BGB) sunt excluse, cu excepția cazului în care ultimul contract din lanțul de aprovizionare este o achiziție de bunuri de larg consum (secțiunile 478, 474 din BGB) sau un contract de consum pentru furnizarea de produse digitale, art. 245c u din BGB). Pretențiile cumpărătorului pentru daune sau rambursarea cheltuielilor irosite (secțiunea 284 din Codul civil german) există, chiar și în cazul defectelor bunurilor, numai în conformitate cu următoarele secțiuni 8 și 9.

§ 8 Altă răspundere
(1) Cu excepția cazului în care se prevede altfel în acești Termeni și Condiții Generale, inclusiv în următoarele prevederi, vom fi răspunzători pentru orice încălcare a obligațiilor contractuale și necontractuale în conformitate cu prevederile statutare.
(2) Suntem răspunzători pentru daune – indiferent de temeiul legal – în sfera răspunderii pentru daune cauzate de intenție și neglijență gravă. În caz de neglijență simplă, suntem răspunzători, sub rezerva limitărilor legale ale răspunderii (de exemplu, diligența necesară în propriile noastre afaceri; încălcarea nesemnificativă a obligației), numai
a) pentru daune rezultate din vătămarea vieții, a corpului sau a sănătății,
b) pentru daune rezultate din încălcarea unei obligații contractuale esențiale (obligație a cărei îndeplinire face posibilă în primul rând executarea corespunzătoare a contractului și pe a cărei respectare se bazează și se poate baza în mod regulat partenerul contractual); În acest caz, însă, răspunderea noastră este limitată la despăgubiri pentru daune previzibile, care apar de obicei.
(3) Răspunderea care rezultă din alin.2Aceste limitări se aplică și terților și în cazul încălcării obligațiilor de către persoane (inclusiv în favoarea acestora) a căror vină suntem responsabili din punct de vedere legal. Acestea nu se aplică dacă un defect a fost ascuns în mod fraudulos sau a fost oferită o garanție pentru calitatea mărfurilor și pentru pretențiile cumpărătorului în temeiul Legii privind răspunderea pentru produse.
(4) Cumpărătorul se poate retrage sau rezilia contractul numai din cauza unei încălcări a obligației care nu constituie un defect dacă suntem responsabili pentru încălcarea obligației. Dreptul cumpărătorului de a rezilia liber contractul (în special conform §§ 650, 648 BGB) este exclus. În caz contrar, se aplică cerințele legale și consecințele legale.

§ 9 Perioada de prescripție
(1) Fără a aduce atingere articolului 438 alin. (1) nr. 3 din Codul civil german (BGB), termenul general de prescripție pentru pretențiile care decurg din vicii de calitate și de proprietate este de un an de la livrare. Dacă acceptarea a fost convenită, termenul de prescripție începe cu acceptarea.
(2) În cazul în care bunurile sunt o clădire sau un element care a fost folosit pentru o clădire în conformitate cu scopul său obișnuit și a cauzat defectul acesteia (material de construcție), termenul de prescripție este de 5 ani de la livrare, în conformitate cu prevederile legale (art. 438 alin. 1 nr. 2 din Codul civil german). Alte prevederi legale speciale privind termenele de prescripție rămân neafectate (în special Secțiunea 438 paragraful 1 nr. 1, paragraful 3, secțiunile 444 și 445b din Codul civil german).
(3) Termenele de prescripție de mai sus conform legii privind vânzările se aplică și cererilor contractuale și extracontractuale pentru daune-interese ale cumpărătorului care se bazează pe un defect al bunurilor, cu excepția cazului în care aplicarea termenului de prescripție legal obișnuit (§§ 195, 199 BGB) ar conduce la un termen de prescripție mai scurt în cazul individual. Pretențiile cumpărătorului pentru daune-interese în conformitate cu Secțiunea 8 (2) Teza 1 și Teza 2 (a), precum și Legea privind răspunderea pentru produse vor expira exclusiv în conformitate cu termenele legale de prescripție.

§ 10 Alegerea legii și a locului de jurisdicție
(1) Acești Termeni și Condiții Generale și relația contractuală dintre noi și cumpărător vor fi guvernate de legea Republicii Federale Germania, excluzând dreptul internațional uniform, în special Convenția ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri.
(2) Dacă cumpărătorul este un comerciant în sensul Codului comercial german (HGB), o persoană juridică de drept public sau un fond special de drept public, locul de jurisdicție exclusiv – inclusiv internațional – pentru toate litigiile care decurg direct sau indirect din relația contractuală va fi sediul nostru în 48565 Steinfurt. Același lucru este valabil și în cazul în care cumpărătorul este un antreprenor în sensul secțiunii 14 din Codul civil german (BGB). Cu toate acestea, în toate cazurile, suntem, de asemenea, îndreptățiți să introducem acțiuni în justiție la locul executării obligației de livrare în conformitate cu acești Termeni și Condiții Generale sau un acord individual prealabil sau la locul de jurisdicție generală al cumpărătorului. Prevederile statutare prioritare, în special cele referitoare la jurisdicția exclusivă, rămân neafectate.